
《爱丽丝漫游奇境》讲述了一个七岁的英国女孩爱丽丝,因追逐白兔而掉兔子洞后,在奇境中冒险的故事。续集《爱丽丝镜中奇遇》中,爱丽丝穿过了自家壁炉上的大镜子,来到了一个颠倒的世界。刘易斯·卡罗尔用生动、幽默、充满文字游戏的语言为小读者造了一段奇幻旅程,看似荒诞不经的故事中隐藏着哲理。 “语文课推荐阅读丛书”的《爱丽丝漫游奇境》,是根据英文原版精译的名家全新译本。译文忠于原著,准确、流畅、优美,对书中的英语自造词、多义词、谐音词和双关语,根据汉语语音、语义做变通处理,让读者体会到原文的精妙和诙谐。书前“导读”介绍作者生平、创作背景、人物形象、思想内涵和艺术风格等。根据小学生的阅读需求和能力,对难字注音注释,对相关历史文化寓意行解读,扫清阅读障碍。书后“读书记录卡”引导孩子积累好词好句,撰写读后感,养成良好的阅读习惯。 <br/>【推荐语】<br/>畅销全球150余年的经典童话 世界儿童文学的里程碑作品 精妙诙谐的语言迷宫,疯狂荒诞的梦中世界 献给每一个爱幻想、爱冒险的孩子 统编语文教材六年级下册“快乐读书吧”推荐名著 一本带给孩子快乐的阅读体验和深刻的哲理思考的书<br/>【作者】<br/>作者简介 刘易斯·卡罗尔(1832—1898),本名查尔斯·勒特威奇·道奇森,英国作家、数学家、逻辑学家。出生于基督教牧师家庭,青年时就读于牛津大学,后成为牛津圣公会教堂执事。喜爱逻辑与文字游戏。他怀着对孩子的热爱创作了脍炙人口的奇幻小说《爱丽丝漫游奇境》及其续集《爱丽丝镜中奇遇》,被誉为“现代童话之父”。 译者简介 谷启楠,南大学外国语学院英语系教授。多年从事英美文学和文学翻译的教学与研究工作,出版了《幕间》《达洛维太太》《福斯特短篇小说集》《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》《月亮与六便士》《老人与海》等译著。 刘小蓬,南大学英语语言文学学士,新西兰惠灵顿维多利亚大学管理学硕士。自由译者。<br/>

評論0