
收錄有《粉色巴士》和《昨夜做了很多夢》兩篇中篇小說。 《粉色巴士》以細膩的筆觸直面懷孕女性的内心感受、患得患失的心路曆程及面對抉擇 時的彷徨與掙紮。 《昨夜做了很多夢》則主要通過對出場人物的描寫,表達了作者對死的思考和對生的感悟——死,是生的延續;生,是死的勃發。<br/>【推薦語】<br/>直木獎得主角田光代的代表作,是一部涉及記憶與現實、幻滅與新生、放棄與選擇、彷徨與掙紮的中篇小說集。 曾圍日本第109屆芥川龍之介獎、圍第15屆野間文藝新人獎。 關注女性問題,以細膩的筆觸直面懷孕女性的内心感受、患得患失的心路曆程及面對抉擇時的彷徨與掙紮。 表達了作者對死的思考和對生的感悟——死,是生的延續;生,是死的勃發。 在角田光代筆下,女性角色的工作不是作爲戀愛故事的背景設定或擺設而存在的,而是切實塑造了她們的日常生活、性格心理和家庭關系。她說,自己寫作的動力與創意來自憤怒,來自不平則鳴。 精美封面插圖,配以雙封設計,用紙考究,便于閱讀。<br/>【作者】<br/>著者 [日]角田光代 日本當代著名小說家、翻譯家。2005年榮獲直木獎,曾三度圍芥川獎、三度圍直木獎。她的作品常以尖銳的選材刺社會的痛,又以柔和的筆觸叙述當代女性人生的艱難。與吉本芭娜娜、江國香織一同被譽爲當代日本文壇三大女作家。代表作有《坡道上的家》《第八日的蟬》《對岸的她》等。 譯者 鄭世鳳 山東青島人。日語翻譯,教師,高考日語教研專家,國家高級潛能發師,山東省作家協會會員,青島市作家協會會員。熱愛翻譯和寫作,擅長趣味高效教學。譯作有《讓男孩聽去,讓女孩說出來》 《我的京都》 《羅生門》等近二十部,編審日語教材教輔多部。<br/>
評論0